詞條
詞條說明
句尾,即終結詞尾,顧名思義是句子的終結者,句尾一出現整個句子就完結了。句尾是韓語“粘著語”語法特征的一個重要體現,有些漢語句子中也有類似成分存在,但遠不及韓語句尾豐富和體系化。句尾是學習韓語語法的基礎,正確領會句尾的功能才有可能領悟話者的基本意圖和態度。 韓語中的句尾形態非常豐富,授課過程中發現同學們有時對個別句尾的掌握不夠全面,那么有沒有一個辦法能夠幫助大家提綱挈**掌握和認識各種句尾呢?我們
形容詞、形容動詞性接尾 1.がたい(難い) 難以… 忘れがたい思(おも)い出(で)。「難以忘懷的回憶」 耐(た)えがたい暑さ「難以忍受的酷暑」 ★與やすい相對 2.がち 常常,往往,總愛 このバスはいつも遅れがちだ。「這條線路的公共汽車總是晚點」 人間は自分につごうの悪いことは忘れがちである。「人總是忘記對自己不好的事情」 ★該詞帶有貶義,只能用于不好的場合,作定語時往往不用「がちな」、多用「がち
只剩一個月時間還有提 分的可能性嗎?臨陣磨槍到底有沒有用?無論你是學渣還是大神,答案都是肯定的!接下來給大家一點短期高效備考TOPIK的小貼士。 計時做真題: 在時間不充裕的時候,大家*浮躁,靜不下心來。這個時候無論你是準備了很久的考試的勤奮生,還是準備要裸考的小白,計時做真題都是讓你在短時間內快速,直接進入考試狀態的方法。 在做題的時候要集中精力,有時間意識,在規定的時間內完成真題或者模擬題。
??? 如果有人看了《浪漫滿屋》,應該對這個詞不是很陌生。宋惠喬在劇中非常多地使用了這個詞,意思是“奇怪”。這個詞用的范圍也滿廣的,比如在形容氣氛詭異時,可以用這個詞。說一個人性格很奇怪,也可以用這個詞。有問題解決不了,不得其解時也可以用“???”——“奇怪了!” ??? 這個詞是個粗口,用英文翻譯就是“海灘陽光”—— “the sun of beach”(the son of bitch的委婉語
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com