詞條
詞條說明
上海外國語大學考研高翻學院朝鮮語口譯復試面試內容通常為以下這樣: 1、中韓、韓中三分鐘左右的無筆記復述(老師放三分鐘左右的音頻,放完之后立刻翻譯,先翻中到韓還是韓到中可以自己選擇) 2、韓到中視譯 3、英語問答 4、提問環節 備考建議 復試中面試的考察形式與初試完全不同,因此,不要因為初試考得不錯就放松警惕,也不要因為初試排名靠后就氣餒。 一、復述題 復試期間建議每天進行復述練習,考試時較重要的環
北外日研中心考研初試基礎日語試卷的一大特征就是簡答題比較多。閱讀題中需要自己寫的內容占一大半,這跟N1考試的閱讀題以選擇題為主是不一樣的。這種考察方式較加考察考生輸出文字、輸出觀點的能力。能夠用日語準確地表達自己對于文章意義的解讀這是較基本的,如果在準確讀出作者的觀點之上還能有自己的觀點,并且論述得當的話,那就能夠成為一個讓老師眼**亮的答案了。今年基礎日語的**、二大題依舊是漢字詞、單字詞訓讀以
漢語寫作與百科知識是MTI考試的專業課二,滿分150分,也是大家學習的重中之重。今天這篇文章也是干貨滿滿,來為大家講解這一科目的學習方法。首先,**大題是名詞解釋,共25個,每個兩分。大家應該把這道題的目標分數設定在40分。下面我們來講一下這個題型所包含的內容。它的出題范圍十分廣泛,從歷史到經濟,從文學到藝術,無所不包。但是北外的重點還是會放在歷史文化方面,尤其是中國傳統文化,所以大家在積累名詞解
2022考研,北外MTI百科知識科目名詞解釋部分出現了大變革,這也是百科科目設置以來**次變革:增加單題賦分,同時減少題量。從2018年至2022年的5年真題可以看出,中國古典文學屬于必考題,每年題量在4至6題不等。考察作家的可能性非常大。近幾年考察都集中在作家合稱,特別是兩位作家合稱,比如“蘇辛”、“陶謝”、“韓柳”。近五年沒有考察過單一作家。文學作品也屬于必考項目,去年出現了七言律詩,屬于考察
公司名: 北京北鼎世紀教育科技有限公司
聯系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編: