詞條
詞條說明
是否聽過日本女生悄悄使用的“さしすせそ”說話法則?聊天時掌握了這個的話,你也可以變身人氣女生。 ■「さ」=さすがですね! “さ”= 真不愧是○○!(果然名不虛傳啊!) ■「し」=知らなかったぁ! “し”=我剛剛知道!受教了! ■「す」=すごーい! “す”=好~厲害! ■「せ」=先輩だから…… “せ”=因為是前輩…… 這句話能讓對方感受到自己是不一樣的,在和你討論商量時干勁十足。 ■「そ」=そうなん
1.~として (は) /~としても/~としての 意味 明確指出立場、資格或種類 接続 [名]+として ① 彼は國費留學生として日本へ來た。/他作為公費留學生來到了日本。 ② この病気は難病として認定された。/這種病被認定是疑難病癥。 ③ 日本はアジアの一員としての役割を果たさなければならない。/日本作為亞洲的一員,必須發揮其作用。 2.~において(は)/~においても/~における 意味 在… 〈表示
東京語(標準語) あなたのことが好きです。結婚してください。おじいさん、おばあさんになってもずっと一緒にいてください。 我喜歡你,請和我結婚吧。即使變成老爺爺老奶奶也白首不分離。 1 福岡版 うちはあんたのことをえらい好いとお。 付き合ってくれんね。 我非常喜歡你,請跟我交往。 2 宮崎版 うちはあんたがてが好きやっちゃが。 おんじょばじょになっても一緒にいてくだい。 我喜歡你,請和我結婚吧。 即
經常瀏覽日本新聞的小伙伴可能注意到了,疫情期間,日本又出現了不少新詞。コロナ離婚、コロナ太り、コロナ疎開……這些詞都是什么意思,又該怎么讀呢? ※コロナ離職(りしょく) 疫情之下,日本各行業受到沖擊,許多人因此失去工作。此外,也有很多人因為對工作方式不習慣,與上司之間的信任關系破裂而選擇離職。在家辦公期間,企業面臨的問題是如何遠程對員工進行管理。為防止員工上班期間“偷工減料”,一些企業開始使用各種
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com