詞條
詞條說明
經(jīng)驗(yàn)貼丨上外高翻MTI朝鮮語(yǔ)口譯專業(yè)考研經(jīng)驗(yàn)分享
筆者是普通一本的朝鮮語(yǔ)專業(yè)應(yīng)屆考生,大三去韓國(guó)交換過一學(xué)期,topik6級(jí),韓語(yǔ)專四專八,一些韓語(yǔ)演講比賽證書,CATTI韓語(yǔ)筆譯3級(jí)證書。作為語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生,一直認(rèn)為上外是語(yǔ)言人的夢(mèng)想學(xué)府,想進(jìn)入上外在較濃厚的語(yǔ)言學(xué)習(xí)氛圍中學(xué)習(xí)韓語(yǔ)。上外高翻MTI朝鮮語(yǔ)口譯專業(yè)考研備考路上感受頗多,希望這篇經(jīng)驗(yàn)貼相信可以幫助到大家。翻譯碩士朝鮮語(yǔ)上外這一門的題型是選擇題加作文,我認(rèn)為還是挺簡(jiǎn)單明了的。今年的題目
上外考研英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)寫作與漢譯英試題解析
今年的寫作題目雖然不長(zhǎng),但在審題立意上卻有講究。試題短短兩句話,但重點(diǎn)很明確,應(yīng)該落在“躺平”這一熱點(diǎn)話題上。考生應(yīng)對(duì)與“躺平”相關(guān)的話題發(fā)表意見,比如其影響,其成因等等,言之有理皆可。“民族自古以來就是勤奮的民族”是作文題目的引入,而“躺平”才是討論的話題。 如果文章通篇談?wù)摗扒趭^”的重要性,對(duì)“躺平”這一熱點(diǎn)話題避而不談,則有失偏頗。另外,如果只是看似討論“躺平”,實(shí)則對(duì)這一現(xiàn)象或成因或影響
2023上外日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士寫作與漢譯日真題解析
??? 下面高譯教育日語(yǔ)教研組老師就2023上外日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士寫作與漢譯日真題解析,希望可以幫助到大家。???一、寫作 作文:*民族已勤奮著稱,而現(xiàn)在社會(huì)上出現(xiàn)了躺平的傾向,作為青年,你有什么看法。自擬標(biāo)題,寫一篇議論文,字?jǐn)?shù)不少于500 二、漢譯日 如果你的生活中周圍沒有、高貴的人和有智慧的人怎么辦?請(qǐng)不要變得麻木,不要隨波逐流,不
上外考研丨高翻MTI法語(yǔ)口譯法語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)漢譯法日常練習(xí)題
書到用時(shí)方恨少,應(yīng)試上外法語(yǔ)口譯專業(yè),一定要打好基礎(chǔ)。備考中要多讀多看多積累,今天再來訓(xùn)練一下漢譯法,備考中多訓(xùn)練,多總結(jié)。翻譯一原文:在美國(guó),在線學(xué)習(xí)非常發(fā)達(dá)。在美國(guó),經(jīng)歷了幾年的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)后再重返校園,是一種拓展實(shí)踐—尤其是在**學(xué)士證書后。但是這些大學(xué)都苦于與一些私人教育機(jī)構(gòu)和社區(qū)大學(xué)競(jìng)爭(zhēng),這些學(xué)校可以給予學(xué)生一種專業(yè)化的教育。遠(yuǎn)程的教育非常發(fā)達(dá):大部分大學(xué)都大量地提供這種課程。翻譯:Aux
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機(jī): 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號(hào)7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機(jī): 13641868909
電 話:
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號(hào)7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com