詞條
詞條說明
1.翻譯要保證高質量的譯件,必須得到客戶的配合。客戶盡早計劃與安排,提前與我們預約和向我們提供待譯文件。(注:在可能的情況下請提供電子檔文件,盡量不要提供手寫、不清晰、晦澀的原文)2.專業性較強稿件,希望客戶可以提供合理支持。以確保譯員對譯稿快速而準確地翻譯。(如過去的翻譯件、詞匯表、有關參考文件或解答有關咨詢等)3.一般情況下我們對客戶的譯件嚴格保密。如客戶有特殊的保密要求,須事先通知我們,以便
同聲傳譯是什么意思?一、1.同傳是同聲傳譯的簡稱,指翻譯在說話者講話的同時進行翻譯,因為無法預見說話者將說什么,準確度較低,再好的同傳翻譯,也只能達到70%左右。2.交傳是交互式傳譯的簡稱,指說話者說完一段話后,翻譯者再翻譯,準確度較高,好的翻譯可以達到90%以上,比如外交部的高翻。二、同聲傳譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯的
阿拉伯語即阿拉伯民族的語言,屬于閃含語系閃語族,主要通行于中東和北非地區,為下列二十二國的官方語言:沙特阿拉伯、也門、阿聯酋、阿曼、科威特、巴林、卡塔爾、伊拉克、敘利亞、約旦、黎巴嫩、巴勒斯坦、埃及、蘇丹、利比亞、突尼斯、索馬里、吉布提、毛里塔尼亞、科摩羅、阿爾及利亞和摩洛哥。以阿拉伯語作為母語的人數超過二億一千萬人;同時阿拉伯語為全世界穆斯林的宗教語言,伊斯蘭教經典《古蘭經》就是用阿拉伯語書寫與
個人證件類的翻譯算是比較簡單的了,國內的一些政府機構,如民政局、**、出入境、教育局、社保中心、車管所、工商局、法院、公證處、外國使館、外國移民局等所有要求的有資質的翻譯公司,無非就是要求以下三點:在大陸工商機構完成注冊并擁有正規的翻譯資質,公司中文名字需含有“翻譯”字樣,英文名字需含有“translation”字樣,經營翻譯為必須包含“翻譯服務”;擁有經過備案的公司公章及翻譯專用章;能夠提供加
公司名: 杭州翔云翻譯有限公司
聯系人: 楊經理
電 話: 0571-56552279
手 機: 18657186305
微 信: 18657186305
地 址: 浙江杭州浙橋路277號3號樓3519室
郵 編: