詞條
詞條說明
作為**較大的媒體平臺之一,流媒體的本地化已經(jīng)成為**較大的挑戰(zhàn)之一。人才短缺主要與特定角色有關(guān)例如配音演員和配音導(dǎo)演,或新語言組合的字幕。 隨著大型媒體本地化提供商使用100多種語言工作,非英語內(nèi)容也在強勁增長,業(yè)內(nèi)*預(yù)測,未來幾個月這種情況將變得較糟;即使是傳統(tǒng)上資源較豐富的字幕人才庫也將變得緊張。 雅典娜咨詢公司(Athena Consultancy)的音像本地化顧問Yota Georga
上海迪朗翻譯:ATC翻譯認證將ISO 23155添加到服務(wù)組合中
上海迪朗翻譯:ATC認證英國語言服務(wù)業(yè)*ISO認證機構(gòu)補充道認證服務(wù)組合會議口譯的ISO標(biāo)準(zhǔn)23155 . ISO 23155:2022標(biāo)準(zhǔn)是新出版的**標(biāo)準(zhǔn),規(guī)定了提供會議口譯服務(wù)的要求和建議,包括會議口譯員的能力和資格,以及會議口譯員和服務(wù)提供商的要求和較佳做法建議。 ISO 23155是對先前發(fā)布的一系列口譯服務(wù)**標(biāo)準(zhǔn)的補充ISO 18841口譯服務(wù) ,ISO 20228法律解釋,和IS
與Weglot**執(zhí)行官Augustin Prot一起擴展網(wǎng)站本地化翻譯
奧古斯丁·普羅特,聯(lián)合創(chuàng)始人兼**執(zhí)行官 道路地段,加入SlatorPod,暢談這家初創(chuàng)公司作為無代碼網(wǎng)站本地化翻譯技術(shù)提供商的歷程。 奧古斯丁討論了他在并購方面不太典型的專業(yè)背景,以及他是如何進入語言服務(wù)和科技行業(yè)的。他向我們介紹了他們的客戶群的轉(zhuǎn)型,從自助式中小企業(yè)到大型企業(yè),以及如何進行轉(zhuǎn)型 道路地段使其產(chǎn)品與這些部門保持一致。 **執(zhí)行官談到籌集4500萬歐元與合作伙伴Partech Gr
上海迪朗翻譯公司:軟件本地化翻譯平臺Transifex出售給PARC合作伙伴
2022年4月13日,軟件本地化翻譯公司Transifex,宣布出售投資公司PARC Partners。交易于4月12日結(jié)束,交易條款尚未披露。 Transifex是一家純粹的技術(shù)提供商,通過SaaS平臺模型實現(xiàn)軟件和數(shù)字內(nèi)容的持續(xù)本地化。該公司專注于網(wǎng)絡(luò)和移動應(yīng)用程序、網(wǎng)站和游戲,并提供集成和工作流自動化,以支持敏捷的設(shè)計和開發(fā)過程。 帕洛阿爾托研究中心的管理合伙人克里斯·里斯(ChrisRee
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機: 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com