詞條
詞條說明
上海迪朗翻譯公司提供科羅拉多州法院口譯員在拒絕每小時10美元的工資上漲后考慮罷工
上海迪朗翻譯公司提供科羅拉多州一些需要翻譯的案件可能會在2022年5月2日(臨時)停止,許多法庭口譯員威脅說,如果州**部門不同意增加工資的要求,他們將舉行罷工。 如果科羅拉多州法庭的口譯員繼續(xù)進(jìn)行罷工,他們會被逮捕的好朋友加州的同事他們自己策劃了罷工2022年3月,為了應(yīng)對停滯不前的工資。荷蘭語言學(xué)家于年罷工 two thousand and twenty和 two thousand and t
上海迪朗翻譯公司讀者調(diào)查:世界衛(wèi)生大會期間翻譯行業(yè)對政策的看法
上海迪朗翻譯公司整理,它被稱為RMM或遠(yuǎn)程監(jiān)控和管理,這是一個增長數(shù)據(jù)很難確定后Covid市場。傳統(tǒng)上,RMM市場的很大一部分都與管理整個遠(yuǎn)程供應(yīng)鏈有關(guān),從人員到IT到倉庫庫存。但在世界轉(zhuǎn)向遠(yuǎn)程工作之后,市場的“監(jiān)控”方面在數(shù)量和復(fù)雜性方面都有所增長。 當(dāng)然,在Hubstaff這樣的公司**下,整個行業(yè)都致力于簡單的員工監(jiān)控,再加上一些花言巧語(例如工資單、生產(chǎn)力分析)。全世界的遠(yuǎn)程工作者已經(jīng)習(xí)慣
作為**較大的媒體平臺之一,流媒體的本地化已經(jīng)成為**較大的挑戰(zhàn)之一。人才短缺主要與特定角色有關(guān)例如配音演員和配音導(dǎo)演,或新語言組合的字幕。 隨著大型媒體本地化提供商使用100多種語言工作,非英語內(nèi)容也在強(qiáng)勁增長,業(yè)內(nèi)*預(yù)測,未來幾個月這種情況將變得較糟;即使是傳統(tǒng)上資源較豐富的字幕人才庫也將變得緊張。 雅典娜咨詢公司(Athena Consultancy)的音像本地化顧問Yota Georga
隨著**流媒體市場的蓬勃發(fā)展和對外語節(jié)目的需求日益增長,據(jù)介紹,媒體本地化者很難找到合格的字幕和其他“較底層的有能力的創(chuàng)作者、聲音藝術(shù)家和翻譯人員,尤其是從不同語言翻譯成英語的人。” Aase Leknes先生,在Titles On的北歐董事總經(jīng)理。 題為封面上的翻譯人員,主題較近的斯拉特故事,強(qiáng)調(diào)了這一部分人才的缺乏,他說:“在視聽領(lǐng)域,翻譯人才短缺、工作條件惡劣以及機(jī)器翻譯的使用正威脅著字幕和
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機(jī): 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機(jī): 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com