詞條
詞條說明
大連翻譯公司總結駕照、護照等意大利語證件詞匯 眼睛顏色 il colore degli occhi 頭發顏色 il colore dei capelli 海關 la dogana 出生日期 la data di nascita 出發 la partenza 駕駛執照 la patente 入境 l'entrata 入境簽證 il visto d'entrata 出境簽證 il visto d'us
大連翻譯公司據悉,《中國的中醫藥》白皮書從中醫藥的歷史發展脈絡及其特點、中國發展中醫藥的國家政策和主要措施、中醫藥的傳承與發展、中醫藥**交流與合作等方面對我國中醫藥的發展情況進行了概述。 全文約9000余字,由前言、正文、結束語三部分組成,以中、英、法、俄、德、西、日、阿等語種發表,中文版和英文版已分別由人民出版社和外文出版社出版。 大連翻譯公司小編精選了《中國的中醫藥》白皮書正文的**大部分“
根據**民航組織(ICAO)統計,**各種飛行事故或事故征候的主要原因中,約70%與通話不暢通有關,特別是特殊情況下的無線電通話。為此ICAO頒發了《ICAO語言熟練要求執行手冊》(DOC9835/AN453)。大連翻譯公司根據有關資料,整理了跟特情有關的詞匯,爭取不只是通過ICAO四級考試,較要關鍵時刻聽得懂、用得上! 一、爆炸物威脅 anonymous call 匿名電話 emergency
很多時候,阻礙我們流利刷美劇的并不是詞匯量不夠,而是里面存在著大量的俚語、習慣用語,這些在教科書上基本學不到,只能靠平時慢慢積累。 較近,大連翻譯公司小編在刷劇的時候,遇到一個有趣的表達“face the music”,看字面意思,**反應是“面對音樂”,可這樣理解根本行不通啊,于是動手查了查資料,才發現這是一個非常地道的俚語。 Face the music . 1. To come forwar
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編: