詞條
詞條說明
大連翻譯公司和大家一起學習人民日報總結的100個常見公共場所英語標示(二) 51、通訊工具調至靜音:Please Mute Cellphones 52、*:Fire Extinguisher 53、消防栓:Fire Hydrant 54、緊急情況,敲碎玻璃:Break Glass in Emergency 55、閱覽室:Reading Room 56、服務臺:Service Desk 57、失
大連翻譯公司分享在英語中female、woman 與 lady如何區別使用?
大連翻譯公司分享在英語中female、woman 與 lady如何區別使用? female與male“男(性)的,公的,雄的”相對,強調性別,可指人或動物,但除用于科學和統計上外,大多含貶義。 1. She was voted the best female vocalist. 她當選較佳女歌手。 2. Female lions do not have manes. 母獅沒有鬃毛。 woman與m
大連翻譯公司分享雙語優秀文章可愛的南京 可愛的南京 Nanjing the Beloved City 南京,她有層出不窮的風流人物和彪炳千秋的不朽業績。大都會特有的凝聚力,吸引了無數風云人物、仁人志士在這里角逐爭雄,一逞豪彥。 Nanjing has witnessed the continuous emergence of many distinguished talents and noble
Q:你們的翻譯件公證處認可么? 我們公司經過大連市正規注冊,很早就是中國翻譯協會會員,我們的翻譯件各個**部門和各國駐中國的大**都認可的,您這邊的公證處如果沒有*翻譯機構,我們的翻譯件公證處是認可的。個別公證處會*翻譯機構,所以翻譯之前,建議您請向該公證處確認。 Q:大連信雅達翻譯人員的資質能力如何? 我們的翻譯人員都是經過公司嚴格的篩選考核程序來挑選的,都具有深厚的語言功底和專業知識、豐富
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編: